Bu yıl 8. sini düzenlediğimiz Türk-Alman Jinekoloji Kongresi, 1.650 katılımcı ile Antalya’da gerçekleşti. Katılımcıların 300 kadarı 16 değişik ülkedendi. Tüm salonlarda Türkçe, İngilizce ve Almanca simultane tercüme mevcuttu. Kongrenin ilk günü Hamburg’dan Doç. Dr. Emine Çetin konuşmasını İngilizce olarak yaparken ilginç bir olay yaşandı:
Bir katılımcı, Emine Hocanın konuşmasını bölerek, "Neden Türkçe konuşmadığını" sordu. Emine Hoca, uluslararası katılımın yoğun olduğunu, hem de Türkiye’de artık hemen hemen tüm meslektaşlarımızın İngilizce bildiğini ve o nedenle de sunumunu İngilizce olarak sürdüreceğini söyledi. Oluşabilecek tatsız bir diyaloğu oturum başkanları önledi.
Burada doğru olan acaba hangisi? Ülkemizdeki uluslararası kongrelerde tüm konuşmacılar sunumlarını İngilizce mi yapmalı, yoksa bizler Türkçe, yabancılar İngilizce mi konuşmalı? İkincisi yapıldığında özellikle kongrenin en verimli bölümü olan tartışma kısmı tam bir körler-sağırlar diyaloğu haline dönüşüyor. Çünkü kimi meslektaşımız Türkçe, kimisi İngilizce soruyor. Konuşmacı da nerede kulaklık takıp nerede çıkaracağını bilemiyor.
Ülkemizde son 10 yıl içinde pek çok uluslararası kongre düzenlendi. Her geçen yıl da giderek artan sayıda uluslararası kongre, hatta dünya kongreleri ülkemize alınmaya başladı. İstanbul, Ankara, İzmir ve Antalya’da kongre için mükemmel tesisler yapıldı ve bunlar çok yeni. Halbuki ABD ve Avrupa’daki pek çok kongre merkezi çok eski. Bunun yanı sıra kongre organizasyon acentalarımız çok güçlü ve deneyimli. Türk tıbbı her geçen yıl daha fazla dışarıya açılıyor. Uluslararası saygın dergilerde pek çok meslektaşımızın orjinal çalışmaları yayınlanıyor ve pek çoğumuz yurt dışından kongre daveti alıyoruz ve oralarda da kendi özgün çalışmalarımızı sunuyoruz. Elbette İngilizce olarak.
Ulusal kongrelerimizin dili elbette ki güzel Türkçemiz olmalıdır. Bunda hiç kuşku yok. Ancak eğer uluslararası platformda Türk tıbbının sesini daha çok duyurmak istiyorsak, buna ülkemizde düzenlenen uluslararası kongrelerin dilini İngilizce (Türkçe simultane tercümeli) yaparak başlamalıyız.